processi

about processes and engines

a translation workflow example

Machine translation of a text might yield surprising results. Saulius Grigaitis is combining RBabel and OpenWFEru to handle translation jobs.

His blog post is a nice introduction to OpenWFEru.

My favourite part :

Also, it is very easy to analyze and change workflow, you only need to be familar with XML (actually, workflow can be defined in Ruby too). And final thing is that participants are loosely coupled, the only one thing is the attached variables to workitem. So participants are like small units, which have input and output, so it’s very easy to make various combinations of those units in complex sequences.

(That reminds me, I still have to finish my introduction manual/tutorial/whatever on OpenWFEru, it’s started, it’s about a tea testing team, but it’s not terminated…)

Oh, and Saulius is also looking for Ruby [on Rails] developers, in Vilnius, Lithuania.

Written by John Mettraux

January 25, 2008 at 3:46 am

Posted in bpm, openwferu, ruby, workflow

2 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Do you think that MT is always reliable? How do programmes compare?
    Zak
    http://transubstantiation.wordpress.com/

    transubstantiation

    June 10, 2008 at 6:45 am

  2. If you mean “Machine Translation” by MT, I would reply that I don’t currently believe in it. I believe in Machine Aided Translation though. Machine aided translators, even better.

    Cheers,

    John Mettraux

    June 10, 2008 at 6:48 am


Comments are closed.

%d bloggers like this: